A Lua - Joachim Kalka
A Lua - Joachim Kalka
A simbologia e a influência da LUA ao longo de nossa história são tão amplas quanto diversas, tão antigas quanto vigentes. Existem infinitas rotas que se podem traçar em torno deste astro que sempre esteve lá, testemunha e parte do desenvolvimento das civilizações. Joachim Kalka apresenta neste livro uma paisagem tão erudita quanto pessoal que orbita em torno da LUA, inspiração para artistas, culturas, mitologias ou lendas.
Joachim Kalka (n. 1948) vive como autor, crítico e tradutor em Leipzig. A Academia Alemã concedeu–lhe o Prémio Johann Heinrich Voß em 1996 pelo seu trabalho de tradução - especialmente dos romances de Gilbert Sorrentino - e elegeu-o membro honorário em 1997. Em 2009, foi aceite pela a Academia Bávara de Belas Artes. É tradutor de obras de Angela Carter, Guillermo Cabrera Infante, Peter Matthiessen, Martin Amis, Russell Hoban, Gilbert Sorrentino e Jean-Noël Pancrazi.