What's In A Name — Ana Luísa Amaral

18,00 €
Esgotado

With the elliptical looping of a butterfly alighting on one’s sleeve, the poems of Ana Lui´sa Amaral arrive as small hypnotic miracles. Spare and beautiful in a way reminiscent both of Szymborska and of Emily Dickinson (it comes as no surprise that Amaral is the leading Portuguese translator of Dickinson), these poems—in Margaret Jull Costa’s gorgeous English versions—seamlessly interweave the everyday with the dreamlike and ask “What’s in a name?”“How solid is a name if answered to,” Amaral answers, but “like the Rose—no, like its perfume: ungovernable. Free.” There is much freedom within Amaral’s poetry, room for mysteries to multiply, and yet her beautiful lines are as clear as water: And that time of smiles Which does, incidentally, really exist, I swear, as does the fire and the invisible sea, which with nothing will agree

Seja notificado por e-mail quando o livro voltar.
Adicionar ao carrinho

With the elliptical looping of a butterfly alighting on one’s sleeve, the poems of Ana Lui´sa Amaral arrive as small hypnotic miracles. Spare and beautiful in a way reminiscent both of Szymborska and of Emily Dickinson (it comes as no surprise that Amaral is the leading Portuguese translator of Dickinson), these poems—in Margaret Jull Costa’s gorgeous English versions—seamlessly interweave the everyday with the dreamlike and ask “What’s in a name?”“How solid is a name if answered to,” Amaral answers, but “like the Rose—no, like its perfume: ungovernable. Free.” There is much freedom within Amaral’s poetry, room for mysteries to multiply, and yet her beautiful lines are as clear as water: And that time of smiles Which does, incidentally, really exist, I swear, as does the fire and the invisible sea, which with nothing will agree

With the elliptical looping of a butterfly alighting on one’s sleeve, the poems of Ana Lui´sa Amaral arrive as small hypnotic miracles. Spare and beautiful in a way reminiscent both of Szymborska and of Emily Dickinson (it comes as no surprise that Amaral is the leading Portuguese translator of Dickinson), these poems—in Margaret Jull Costa’s gorgeous English versions—seamlessly interweave the everyday with the dreamlike and ask “What’s in a name?”“How solid is a name if answered to,” Amaral answers, but “like the Rose—no, like its perfume: ungovernable. Free.” There is much freedom within Amaral’s poetry, room for mysteries to multiply, and yet her beautiful lines are as clear as water: And that time of smiles Which does, incidentally, really exist, I swear, as does the fire and the invisible sea, which with nothing will agree

The Pleasures of the Damned - Charles Bukowski
20,59 €
I Am Her Tribe — Danielle Doby
15,70 €
Basilio de Brito Voltou a Lisboa | Basilio de Brito Ha Vuelto a Lisboa — Vicente Araguas
13,00 €
Let Us Go Then, You and I — T. S. Eliot
12,00 €
Esgotado
The Broken Word: An Epic Poem of the British Empire in Kenya, and the Mau Mau Uprising Against It — Adam Foulds
Sale Price:10,00 € Original Price:17,00 €
Esgotado